El signo ba, una raya vertical, está justo al borde de la rotura del primer fragmento.
Pero la ves? Yo no la veo.
Apenas se ve, pero se intuye.
Yo en esa foto ni veo ni intuyo nada. Pero en la segunda del artículo del Diario Vasco (aquí) sí que se intuye bastante bien, aunque está claro que aquí lo decisivo es la autopsia, y si ahí no se viera al menos una clara probabilidad de que esté el signo (seguridad parece difícil, más con un signo con esa forma), no creo que se hubieran lanzado así a proponerlo.
Yo es que no intuyo nada, solo veo un abujero.
Y lo de lanzarse… Bueno, han puesto a[ba]r (no entiendo lo de a[ba]r o abar, será cosa de los periodistas).
Lo más probable es que los periodistas hayan recogido lo que se les ha transmitido en la nota o rueda de prensa, destacando como titular los aspectos más llamativos y que mejor venden a su colectivo de lectores. Los periodistas son periodistas, no filólogos. En ese sentido creo que pides peras al olmo.
Por otro lado, hay muchas palabras que se escriben igual en distintos idiomas como hotel, capital, animal, taxi, piano, social o virus….¿a qué idioma corresponden? Muy pocas personas dirían que puede ser francés, italiano o español a la vez… La respuesta dependería de la lengua que le resulta más cercana a cada persona. Cada cual ve las cosas desde su prisma, el que le resulta más cercano o conocido, salvo que medien otros intereses. Lo conveniente es esperar al artículo técnico que se anuncia en la noticia. Seguro que hilan más fino.
Ferrer: «La gracia que tiene esta inscripción es que nos da un elemento que es exactamente igual al ibérico, en unas cronologías similares y en un contexto propicio, porque se encuentra en un tipo de olla que se utiliza para almacenar…
Estamos hablando de una probabilidad mucho más alta de que exista una relación de parentesco entre el vascónico y el ibérico… Los sistemas de numerales tienden a prestarse poco, suponen menos del 1% de los casos y solo se produce en circunstancias de dominio completo de una lengua sobre otra».
Velaza: «Aporta un dato más, una luz muy importante, pero no es la prueba definitiva. No excluiría que entre el ibérico y el vascónico se hubieran pasado el uno al otro el sistema numeral ya que hay casos de culturas que están en contacto y comercian con otras y acaban tomando prestado el sistema de pesos o medidas de capacidad. Aunque tampoco excluye que ambos sistemas fueran idénticos porque las dos lenguas fueran hermanas o primas o estuvieran emparentadas genéticamente».
Ferrer: «[Lengua que pudiera servir de] puente o eslabón perdido entre el euskera y la lengua ibérica y acelerar su desciframiento».
El fragmento se partió en el trazo vertical del signo central [ba], en la rotura se perdió un poco de la superficie cerámica. Los expertos no dudan que su lectura es: ‘a[ba]r’.
La revista PH, que yo sepa, es anual y sale con el final aproximado de año. Luego, o esta vez no se hace así, o permite excepcionalmente antes un preprint, o nos van a dejar en vilo nada menos que seis meses.
Con la información que se haya publicado hasta ahora por aquí o por allá, u otra obtenida por fuentes indeterminadas, ¿hay alguien por Trifinium con capacidad -nunca mejor dicho- para argüir que, en caso de que ponga abar’, en ningún caso podría ser p. ej. un antropónimo sino que tendría que ser forzosamente una medida de capacidad?
En caso de ser así, ¿hay algún factor que hable decididamente en favor de que tendría o podría tratarse del 10 (lo cual estaría próximo a convertir el razonamiento en una “pistola humeante”)?
Si se ha hecho autopsia, ¿hay algún rastro perceptible del signo de barra vertical para ba, o a su alta probabilidad sólo apuntan los paralelos ibéricos, el espacio entre los dos signos, y si acaso el valor de capacidad?
¿Puede ser un recipiente importado?, ¿la inscipción se ha debido de grabar in situ o en las cercanías, o no necesariamente?, ¿hay argumentos para considerar que el grafiti representa la lengua del lugar, o esta inferencia no es forzosa?
abaŕ es el numeral ibérico que más claramente puede aparecer como elemento onomástico (abaŕkeŕes en el plomo de Casinos), en ibérico, se entiende. Por tanto, nada impediría que pudiera ser un NP ibérico monomembre. Por otro lado, Velaza ha afirmado en un video que el recipiente es de fabricación local.
No se trata de un numeral en el que yo esperaría algo diferente en la lengua antecesora del euskera (seguro que otros discreparán), al menos en signario paleohispánico, por tanto no me resulta muy diagnóstico. Más «vascónico» es el ogei de Ruscino.
En el caso de basi, en el otro grafito cerámico de Irulegi, se trata posiblemente de un elemento onomástico bas con una -i que tenemos por ejemplo en sakaŕi en la estela de Civit. También hay basibalkaŕḿbaŕ en Sinarcas, donde Untermann analiza bas-i, con infijo. Tanto el elemento onomástico en sí como la formación con esa –i, elemento onomástico, abreviatura, sufijo de derivación o lo que sea, son exclusivamaente ibéricos por lo que sabemos hasta ahora. Ignoro si en este caso el recipiente también es local.
En cuanto al signo ba, la foto que encabeza ahora el post me parece bastante clara. De no haber restos probables de ese signo, estoy seguro de no habría existido todo este asunto.
Joan Ferrer i Jané (22/02/2025)
La prova per oŕgei ve del dolium de Ruscino que porta la marca post cocció de capacitat ogei, ja que per les seves dimensions està per sobre del de Badalona (17 àmf.) i per darrera del de Santa Pola (23 àmf.), tot i que no serien àmf. Q de 26l, sinó de 34,5l (690/20=34,5).
9/13
La prova per oŕgei ve del dolium de Ruscino que porta la marca post cocció de capacitat ogei, ja que per les seves dimensions està per sobre del de Badalona (17 àmf.) i per darrera del de Santa Pola (23 àmf.), tot i que no serien àmf. Q de 26l, sinó de 34,5l (690/20=34,5). 9/13 pic.twitter.com/wfl47ewLEu
Es muy raro que un numeral aparezca como formante antroponímico (aunque hay excepciones como p.ej. el apellido Seisdedos), luego lo más probable es que se trata de una homonimia.
Bueno, en latín por ejemplo es la mar de normal. Pero estoy de acuerdo en que en ibérico probablemente no lo sea. Creo que el único elemento numeral que puede ser elemento onomástico es abaŕ (hay abaŕtikeŕ, abaŕkis, abaŕtaŕ, abaŕkeŕes…, y es muy posible que como dices sea un caso de homonimia o incluso de homografía, si el numeral representa /amar/ o /hamar/ (con b por m, como en nombres galos del sur de Francia) y el elemento onomástico /abar/. Aparte de ese, solo está bin, bastante limitado a la zona septentrional, tal vez otra homografía u homonimia. Todos los demás numerales son siempre numerales, incluso laur se distingue casi siempre del onomástico lauŕ.
El formante bin sería ‘cabeza’, del gálico penno-, que también es el origen del llamado sufijo superlativo -en en euskera. En cuanto a lauŕ sería el correlato del euskera labur ‘corto’.
En Aquitania aparece varias veces el nombre de una divinidad llamada SEXSARBOR, que supongo que será «seis árboles», aunque le falte el plural, ¿no?
X Joan Ferrer i Jané
@joanferrerijane
Joan Ferrer i Jané
@joanferrerijane
Irulegin lehen zenbaki baskonikoa izan daiteken inskripzioa agertu da zeramikazko ontzi batean.
====================================
Una inscripció que podria ser el primer número vascònic ha estat descoberta en un recipient ceràmic a Irulegi
youtu.be/168rBMa6Gpw?si… via @YouTube
19:20 · 25 jun 2026
4,3 mil
Reproducciones https://x.com/joanferrerijane/status/2070225648283427100
Ya en 2023, en los «famosos» artículos publicados en la sección «Varia» (sin «peer review») de Fontes Lingua Vasconum, num. 136, resumía Ferrer i Jané: «Antes de la aparición de la MdI, lo esperable era que una inscripción vascónica fuera inteligible desde el protovasco reconstruido. Sin embargo, eso no ocurre con esta inscripción, que presenta un mayor grado de afinidad con el ibérico de lo esperado. Según mi interpretación, esta situación sería favorable a la inclusión del ibérico en la familia de la lengua vasca. Además, me hace dudar de que el protovasco reconstruido para el s. I a. C. llegase a existir; quizás el vascónico sea la lengua más parecida al protovasco real que podamos encontrar…»
No sé qué quieres que lea o entienda en ese tweet. El enlace que puse yo lleva a este mensaje, más reciente:
«El 2on grafit està al llavi d’una ceràmica local. La lectura seria abaŕ, si hi hagués restes del signe central a la part superior, o a[ba]ŕ si estigués perdut, amb un signe ba reconstruït, atès que és l’únic signe que hi cap (un traç vertical), ambdues opcions són possibles»
Disculpa si tu enlace lleva un mensaje «más reciente».
Yo he subido ese porque me ha «extrañado» la conclusión a la llegas tu: Parece que no han visto (por ahora) ningún rastro del signo «ba»…
Eskerrik asko, Borja. Oso irakasgarria JF, beti legez.
celta no es
Una pregunta a «Orkeikelaur»:Dicen que «basi» figura en un fragmento cerámico de la base exterior y de ahí infieren que podría ser un elemento onomástico.
Pregunto: ¿no podría tratarse de una «indicación» práctica, pedestre, para señalar la posición del recipiente? Algo así como «pie», «base» para saber en qué actitud transportar, almacenar…
Antton, jarraian doakizu niri atzo intuizio espontaneoak esan zidana, aurkikuntzaren berri (bidenabar, zuk Trifiniumen eskegitako mezuari esker) izan eta bi minutura. Argi gera dadila interpretazio gardenki “baskonikoa” dela.
Urliak -Irulegiko lagun batek- zenbait ontzi zeuzkan jarrita, ilara batean, frutak eta barazkiak gordetzeko, bere etxeko cellarium edo biltegi batean. Bada: honetan sagarrak, bestean azenarioak, hurrengoan arbiak, eta azkenengo ontzian…, ABARak, alegia “varia”, ezin sailkatuzkoak, bestelakoak, soberakinak… Hortik a.ba.r’ idazkuna ontziko ertzean, baskonikoz. Eeeh?
Eguraldi sargoriak ari ditu eta komeni da broma pittin bat, barrenak askatzeko, Mikel.
Agian, agian, atarramendu ergel hutsa da Orkeikelaurri nik galdegin diodan “basi” horri buruzkoa. Barregarri geratu naiz.
Baina, baina, ontziaren beheko aldean eta kanpokaldean «basi» idatzita ikusirik, esan diot neure buruari: jabearen izena bistara jartzeko erarik egokiena ez dut bada beheko aldea…
βάσις (basis) bada grekeraz eta bere esanahia: euskarri, oinarri (zapaltzen duen oin-harri). “Base”, hizkuntza ezberdinetan…
Garai hartan ere, merkantziak zutik joan behar zuen edo etzana, hortaz ohartaraztea ere ez ergelkeria gero.
Orkeikelaur-ek ezarri du: También hay basibalkaŕḿbaŕ en Sinarcas…Kontxo, kontxo, Sinarcas-ekoa harrizko monumentu eder askua da, aizu, eta begira zeinen ongi: basi eta balkarmibar. Kasu horretan, «balkar» da giza-izena edo jainko-jainkosana…Begira, begira, zeinen ongi: basi (pedestal, estela) balkar-mi-bar ??
Atarramendu txepelak nireak, zer eginen diogu bada, pazientzia, atarramendu txepel franko bada bazterretan eta.
Antton, el segmento bas aparece por ejemplo en basbidiŕbartin (La Serreta) y podría tratarse de un pronombre.
Octavià: tu propones el segmento BAS como pronombre, está bien. No lo argumentas pero te acepto, yo no tengo ni idea…pero observo que no cuadraría mucho el BAS pronominal con el BASI en la base exterior de un recipiente cerámico, no te parece?
Conjeturando, le he preguntado a Orkeikelaur si cree posible (solo como posibilidad) que ese «basi» encontrado en Irulegi sea una instrucción práctica para señalar la posición correcta del recipiente (en pie, sobre base, en vertical).
Y he dado un argumento: «basi balkar» puede hacer referencia al “pedestal” de Sinarcas hecho por balkar. Dirás que lo de Sincarcas es una estela funeraria y tal. En el diccionario, entre los sinónimos de «estela» está «pedestal». Es decir, basamento, monumento erguido…
Y mira por dónde, hay varias inscripciones latinas de época republicana, en latín antiguo, donde se ofrenda «un pedestal» a una divinidad y a ese basamento le llaman: BASIM (acusativo arcaico en -im, me dice Copilot)
BASIM DONUM DANT (unos magistrados ofrendan un pedestal).
BASIM DEDERUNT (ofrenda de una peana)
BASIM DONO DEDIT
BASIM DONO DAT.
Basis, basim (acusativo), basi (en ablativo, en pie)
Hombre, alguna relación podría haber y mantengo la pregunta, por si aporta algún ángulo de reflexión (no de «disputa»).
Al latín lo que es del latín, y al ibérico, lo que es del ibérico.
Después de proponer, día sí y día también, * etimologías celtas a cada palabra en ibero o en euskara, ahora sentencia con «al latín lo que del latín», cada uno en su casa…y Octavià en la de todos.
En fin.
Basis, basim, basi…también coincide con que esa vasija cerámica de Irulegi es de importación y bien podría ser itálica o etrusca (la cerámica y la inscripción).
Ya me dirás que tiene que ver el pedestal de una estatua con una vasija de cerámica. Por otro lado, si la inscripción está en signario vascónico (una variante del ibérico), lo lógico es que corresponda a esa lengua, no al latín o al etrusco, ¿no te parece?
En la entrevista realizada a Velaza en La mecánica del caracol, Velaza dice lo siguiente:
1. Sobre la pieza cerámica que recoge “abaŕ”:
La diferencia entre las 2 piezas es que la que hemos mencionado (abaŕ) es una pieza elaborada in situ, elaborada o bien en irulegi o en un entorno geográfico muy, muy cercano y que por lo tanto, pertenece a la área lingüística vascónica,
2. Sobre el soporte con la inscripción “basi”:
En tanto que la otra pieza es una pieza elaborada sobre un tipo de cerámica de importación y por lo tanto, no estamos seguros de si la inscripción que aparece en su borde externo ha sido hecha ya en Irulegi o en su lugar de fabricación.
Y todos los demás abar’ (once, según Rodríguez Ramos 2014), ¿no están en el «área lingüística vascónica»?
Como dice Joseba en la entrada, ¿por qué le llaman vascónico si es ibérico?
Joseba, voy a intentar responder a tu pregunta que sirve a esta entrada. Trato de exponer por qué creo se dice que abaŕ es un numeral vascónico.
Cuando aparece la MdI Velaza define el texto como vascónico. Por las siguientes razones:
1- El texto aparece en el área lingüística de los vascones. Luego es una definición geográfica, a falta de una mayor precisión puramente lingüística.
2- Entiende que el texto se adscribe al ámbito lingüístico definido por Gorrochategui 2020 como aquitano-vascónico.
3- El signario utilizado es “vascónico”. Una adaptación del signario ibérico (superior culturalmente como en el caso del celtíbero) para expresar las características diferenciadas del vascónico respecto del ibérico.
4- La adscripción del texto perteneciente a la lengua aquitana queda patente en la propuesta SorioneHe, como una característica singular del la lengua aquitana.
5- La aparición de abaŕ, en realidad es hamaŕ, tal como es el numeral en euskera, pero que las limitaciones del signario ibérico impiden representar la “h” aspirada y la “m” en lugar de la “b”, latentes en la lengua aquitana.
6- El aquitano y el ibérico son dos lenguas distintas, pero que tienen una relación genética. Se separaron a partir del 1.500 a. C. con la llegada de migraciones continentales de los Campos de Urnas al sur de Francia y noreste de la península ibérica. Esa separación apenas supo cambios en los numerales de ambas lenguas; de ahí, su gran parecido.
Paloma, si bien es cierto que el signario vascónico es una adaptación del ibérico, en este caso no hay ninguna diferencia gràfica entre ambos. Y si bien la correspondencia entre abaŕ y el euskera hamar parece sólida, no podemos extrapolar la forma vasca a ese contexto (es decir, no sabemos como lo pronunciaban en realidad: con hache o sin ella, con nasal o sin ella).
Por otro lado, el aquitano no es una lengua propiamente dicha, sino un corpus epigráfico que incluye, además de formas vascónicas (mayoritarias), otras ibéricas (minoritarias). Ejemplo: vascónico HAVTENSE vs. ibérico TAVTINNI
Octavià, vamos a dar por supuesto que los migrantes continentales de los Campos de Urnas hablarían al menos una lengua no indoeuropea, que extendieron en el sur de Francia y noreste peninsular. Sabemos que en el área ibérica se hablaba la lengua ibérica. Hemos de suponer que en el área aquitana se hablaría una lengua no indoeuropea, que podemos denominar aquitano, puesto que las evidencias aquitanas muestran diferencias y afinidades con el ibérico. Al mismo tiempo, el ibérico sufre poca dialectización a pesar de su gran extensión y mayor alejamiento geográfico respecto del aquitano. Con este panorama, podemos concluir la existencia de dos lenguas diferenciadas pero relacionadas genéticamente, ibérico y aquitano, como la lengua de Irulegi y este abaŕ [y el corpus epigráfico aquitano], parecen dar la razón.
Cuestión aparte, y derivada, es si el denominado por Michelena euskera antiguo (aquitano convenae) es continuidad del aquitano (“Campos de Urnas”), o el resultado de un proceso de criollización (una nueva lengua) que surge sobre el sustrato aquitano (“Campos de Urnas”).
Por contra, también, se puede adoptar la singular posición que propone que el aquitano es una lengua celta. No sé si, Octaviá, es tu planteamiento al insistir que el aquitano no es una lengua sino un corpus epigráfico, lo que no deja de ser un Perogrullo no propositivo.
Pregunta de Diario de Noticias a Javier Velaza, hoy: «¿Distinguís entre vascónico, protovasco, vasco histórico y vasco o euskera?»
Respuesta de Javier Velaza: «Intentamos ser precisos para que haya una comprensión clara de que esto de lo que estamos hablando son diferentes estratos cronológicos. La clasificación tradicional del euskera distingue entre el protovasco (que se hablaría entre los siglos V y I aC y que es producto de la reconstrucción postulada por Koldo Michelena y sus discípulos), el vasco arcaico o histórico (documentado entre los siglos I y III dC sobre todo en Aquitania, aunque también en el territorio sudpirenaico), el vasco común (entre los siglos IV y X), el medieval (siglos XI-XV) y el clásico y moderno (siglos XVI-XX). Por otro lado, llamamos vascónica a la lengua que documentan las inscripciones paleohispánicas de territorio vascón hasta la época romana. No sabemos bien cuándo empezaron a escribir los vascones. Las monedas más antiguas que conocemos son de aproximadamente el 130 aC. Los ejemplares más recientes son de época sertoriana, es decir, del 75 aC, y es posible que los vascones dejaran de escribir por entonces. Así es que la mano de Irulegi, de la que a veces se ha dicho que sería la inscripción vascónica más antigua, probablemente es una de las últimas. Uno de nuestros problemas fundamentales en estos momentos es determinar si el vascónico es la lengua de la que deriva directamente el vasco común o si solo es uno de sus parientes.»
Titular: “Los vascones hablaban una lengua que casi no teníamos documentada”.
El texto numeral ‘abar’ hallado en Irulegi permite que la teoría vascoiberista encuentre un punto de apoyo científico.
Se puede llamar «aquitano» a la lengua a la que pertenecen la mayoría de antropónimos y teónimos que aparecen en el corpus aquitano, siempre que se sepa diferenciar entre ambos, porque si nos liamos con la terminología estamos apañados.
Dicho esto, está claro que el aquitano y el ibérico ya eran lenguas diferentes en esa época, aunque probablemente emparentadas, a tenor de isoglosas como hauten ~ tautin, que he mencionado antes. Por otro lado, el aquitano tendría un sustrato céltico de tipo gálico, patente en palabras como gizon o andere que aparecen en las inscripciones, y seguramente otras como buztan.
En cuanto al «vascónico» de la mano de Irulegi, parece más una variedad del ibérico o un pariente cercano, pero en todo caso no parece corresponder al paleouskera o antecesor del euskera, que sería una variedad del aquitano del norte de los Pirineos, como ya se propuesto en Trifinium.
Por otro lado, y esa es mi aportación particular, creo que el paleoeuskera entró en contacto con otras lenguas célticas de tipo celtibérico y/o romances primigenios sobre base céltica (celtorromance).
Octavià cuando dices:
«Por otro lado, el aquitano no es una lengua propiamente dicha, sino un corpus epigráfico que incluye, además de formas vascónicas (mayoritarias), otras ibéricas (minoritarias). Ejemplo: vascónico HAVTENSE vs. ibérico TAVTINNI».
yo diría….
«Por otro lado el aquitano no es una lengua propiamente dicha sino un corpus epigráfico que incluye ademas de formas aquitano-euskerikas (mayoritarias), otras aquitano-célticas (minoritarias), que aparecen cuanto mas al Norte del Pirineo vayamos.
Hay quién ve relación entre el ibérico TAUNTITIBAS` vs. euskeriko HAUTENSONI, con su característico sonido de H aspirada, rasgo que por el momento no parecen haber tenido el íberico, ni el céltico, ni el latín de esa época. Dando la impresión de no tener parentesco genético con ninguna de ellas».
Pueblos tanto el ibérico, como los que ocuparon esa Aquitania en esa época, mantuvieron fuertes lazos comerciales durante siglos. Espoleados (comercialmente hablando) los íbericos gracias a sus contactos con fenicios, griegos etruscos y después romanos. Un tráfico fluído de mercancias (ánforas ibéricas de Vieille-Toulouse por ejemplo) y de numismática. De estas relaciones comerciales los aquitanos tomaron el sistema numeral Ibérico, y prestamos en la lengua que todavía no ha sido identificados, y que han llegado a nuestros días en el euskera histórico.
Una hipótesis, sin mas, ya me corregís l@s expert@s. Un saludo.
Cuando digo que «el aquitano no es una lengua propiamente dicha» me refiero a que no disponemos de verdaderos textos sino de inscripciones en latín con teónimos y antropónimos. De ahí podemos deducir que la lengua subyacente aspiraba determinadas consonantes (lo que llamo «ley de Martinet»), y que tenía palabras como gizon y andere de origen céltico (gálico) que pasaron al euskera histórico.
Por otro lado, no tenemos evidencias directas de los numerales del aquitano, pero si se corresponden con los del euskera, no creo que las coincidencias con los del ibérico se puedan explicar mediante el préstamo. Es decir, los numerales se pueden prestar individualmente, y de hecho el euskera (h)ogei ’20’ es de origen céltico, pero todo un sistema como el que parecen compartir el euskera y el ibérico es extremadamente improbable.
El titular periodístico también podría ser: «Irulegi arroja el que podría ser el primer numeral iruleguiano».
Qué tenemos? Mismo signario, mismos numerales, proximidad geográfica: tiene que ser un pato
abar’, numeral vascónico
abar’geborste, numeral contestano
Tú sí que eres contestón 🙂
Bidebatez, y perdón por hacer de empollón, abaŕgeborste es indiketa.
Perdón, me he liado. Gracias, Orkeikelaur, por contestarme contestonamente a lo de los contestanos. Reformulo y amplío.
abar’, numeral vascónico
abar’geborste, numeral indigete
orkeiabar’, numeral edetano
orkeikelaur, numeral ilergete
Pero Iberia es una, y no cincuenta y una 🙂
🤣🤣🤣🤣
Zazpiak bat.
No, Antton, no he sacado una conclusión, es lo que dice él, porque si no no utilizaría una condicional (si esto, si aquello…). Me extrañaba que dijeran «a[ba]r» o «abar», y ahí lo explica: no han visto el signo, pero creen que tal vez pueda verse. Pero no lo han visto.
Borja, si tuviera que juzgar exclusivamente por lo que dice Ferrer en ese hilo, tienes razón. Es decir, que las opciones no son dos, abaŕ y a[ba]ŕ, sino tres, pues hay que añadir aŕ. Solo hay espacio para un signo ba… o para ninguno. Pero hay que esperar a ver qué dice el artículo, pues hay más cosar que hay que valorar.
Por un lado, la fractura tiene ese aspecto típico de cuando un signo ha actuado como línea de fractura, tipo «abrir por aquí» en un tetrabrick. Es cierto que eso es más frecuente en los plomos, donde el signo puede llegar a atravesar el soporte, pero supongo que sería posible también en cerámica.
Por otro lado, tenemos en Hesperia tres inscripciones que consisten solo en aŕ más una con ar (poned ^aŕ$ en el campo de búsqueda por texto para obtener las que solo tienen ese contenido). Todas están en la base exterior del recipiente cerámico, donde son más probables las marcas de alfarero, de transporte o de almacenaje. Hay diferentes factores que hay que valorar, si son grafitos ante cocturam o post cocturam, la posición, etc., para saber si es más probable que sean marcas de alfarero, nombre abreviado del propietario, u otras indicaciones. Todo esto lo digo para insistir en que hay que esperar a la publicación para poder emitir un juicio mínimamente fundamentado.
Al grabar el numeral con un punzón metálico se microfracturó el recipiente, como ocurre en otros esgrafiados sobre cerámica, motivo por el que el fragmento de la boca del contenedor se partió justo en el trazo vertical del signo central [ba]. Algo que no es casualidad, sino que suele ser común al convertirse en el punto cerámico mas débil por efecto del trabajo imperfecto del punzón metálico. Al ser un signo vertical simple no aparecen restos cerámicos apreciables del trazo de forma evidente.
Eso es un relato de lo posible. No sabemos (o sí? pregunto sinceramente) si fue antes de la cocción o después, por ejemplo. Y no sabemos si se rompió al hacer la marca o más tarde (si hubiera marca). Y una pieza se puede partir por muchos sitios aunque no tenga ninguna marca. No entiendo qué aporta esa historia si efectivamente no hay restos del trazo. Posible? Claro. Prueba de algo? No.
Mi impresión como lector: como una ola…se está expandiendo la duda sobre si la inscripción dice ABAR y si será ABAR como numeral o parte de un nombre o incluso si se refiere a «varia» 😉
Dudar y ser prudentes es de sabios, vale, pero juraría que Javier Velaza da por segura esa lectura. Incluso asegura que los técnicos lo limpiaron más a fondo y que el equipo (Velaza, Gorrochategui, Ferrer…) lo estudiaron con lupas y que este ABAR nos documenta (sic) que el numeral 10 en la lengua de los vascones era igual que en la lengua ibérica.
Y toda la prensa lo ha dado por hecho en sus titulares.
Hay que esperar, vale; hasta fin de año, vale.
Pues seré paranoico pero cuando (otra vez) se nos pide prudencia, siento cierto «agravio comparativo». Bastante antes de que Antiquity publicara la lectura y la función de la Mano (año 2024) ilustres doctores ya iban repartiendo valoraciones en Fontes (año 2023) y «dudas razonables» en toda la prensa.
En fin. No os preocupéis por mi, consultaré mañana con la psiquiatra de cabecera.
Gabon.
Aclarar que la explicación no es de Paloma, sino que forma parte de las fuentes de la noticia. Alguna cosa sabrán sobre analizar la posible huella del punzón metálico del trazo, aunque no sea evidente en primera instancia.
Habrá que esperar para confirmar o no si forma parte de la explicación definitiva.
(Recopilación resumen de las fuentes de la noticia sobre la lectura del signo BA)
El fragmento se partió en el trazo vertical del signo central [ba], en la rotura se perdió un poco de la superficie cerámica. Los expertos no dudan que su lectura es: ‘a[ba]r’.
Velaza: «Sobre la fractura queda un mínimo resto de una letra que seguía el itinerario de la fractura y que da un signo BA… la lectura del texto es Abar» (El Diario Vasco)
Al grabar el numeral con un punzón metálico se microfracturó el recipiente, como ocurre en otros esgrafiados sobre cerámica, motivo por el que el fragmento de la boca del contenedor se partió justo en el trazo vertical del signo central [ba]. Algo que no es casualidad, sino que suele ser común al convertirse en el punto cerámico mas débil por efecto del trabajo imperfecto del punzón metálico. Al ser un signo vertical simple, y haberse perdido parte de la superficie cerámica al partirse por el trazo del signo, impide apreciar de forma evidente la totalidad de los restos cerámicos del trazo. Pero, «queda un mínimo resto de una letra que seguía el itinerario de la fractura y que da un signo BA» (Velaza).
O sea, estaríamos hablando del equivalente a lo que en fútbol viene llamándose, al menos desde la final Inglaterra 4 – Alemania 2 del Mundial del 66 (hoy en día con el VAR el gol de Hurst no habría subido al marcador), un “gol fantasma”.
ba fantasma.
«Había gente que vivía en Irulegi probablemente mil años antes de los vascones… Situado en el Bronce avanzado… En el 1400 a.C., aproximadamente, que es el momento en el que por primera vez se habita el poblado» (Aiestaran – Entrevista Naiz)
Con esta cronología, la fundación de Irulegi es coincidente con la llegada al nordeste peninsular de migrantes continentales de los Campos de Urnas. Habrá que esperar a ver si aparecen vestigios arqueológicos relacionados con los Campos de Urnas para probar la posible relación fundacional.
Recordemos que en la actualidad los iberistas se inclinan a que la lengua ibérica sería probablemente consecuencia de un proceso histórico que se inicia a partir del 1.500 a. C. con la llegada al nordeste peninsular de migrantes continentales hablantes de una lengua no indoeuropea, ligada a los Campos de Urnas.
Exacto. Entre el Gállego y el Cinca no hay restos de la llegada de estas gentes hasta el 930 a.C. mientras en Cataluña y el Valle del Ebro ya aparecen en el 1300 a.C.. Desconocemos qué pasa en Navarra y las Cinco Villas: el asentamiento del Alto de la Cruz de Cortes tiene varios niveles anteriores al 930 a.C., con el llamado PIV siendo el primero con viviendas rectangulares, con una cronología que podemos llevar más o menos de forma segura al 1020 a.C.. A día de hoy (han pasado más de treinta años) no se han publicado ni planimetrías, ni materiales, ni dataciones por carbono 14, nada. Hace poco que se reanudaron las excavaciones, pero todavía no hay casi nada publicado y me da que poco vamos a tener (otra vez, estamos acostumbrados a esto en Historia y Arqueología, por desgracia). En todo caso, el Alto de la Cruz es un yacimiento más vinculado a los celtíberos que a los vascones.
Por eso estoy esperando a ver qué hay en Irulegi de esta época, qué materiales y dataciones tenemos, para rellenar vacíos en unas cronologías de las que no se sabe prácticamente nada en esas latitudes. Habrá que esperar.
De confirmarse que el abaŕ de Irulegi corresponde efectivamente con el vasco hamar —con aspiración inicial—, lo más relevante de este hallazgo sería tanto la identificación del numeral en sí como la identificación de dos rasgos propios del signario vascónico que estarían detrás de esta lectura:
1. el signo b representaría fonéticamente tanto /b/ como /m/.
2. la aspiración inicial /h-/ no quedaría registrada gráficamente.
De sostenerse, ambos rasgos tendrían consecuencias importantes para la lectura de los textos vascónicos.
Eneko, eso es un razonamiento circular, casi tautológico. ¿Cómo podríamos confirmar que el abar’ de Irulegi corresponde a vasco -o “vascónico”- hamar? Asumiendo que ese abar’, además de significar ‘10’, contiene una aspiración y una m que no aparecen por no poder ser reproducidas por el silabario epicórico ibérico. ¿Qué demostraría eso? Que el signario epicórico ibérico no podía reproducir la aspiración ni la m del “vascónico”. Llegamos a la conclusión que hemos asumido como premisa.
Mikel, estoy de acuerdo en que es complicado comprobarlo, aunque hay margen en el caso de la /m/: la /m/ únicamente aparece en Umme y Sembe dentro del corpus vascónico-aquitano. De los dos, solo valdría Umme para comprobarlo. Así, debería aparecer un segmento «ube» en signario vascónico.
Respecto a la comprobación de una aspiración inicial, coincido en que aparentemente no hay manera clara de comprobarlo, pero sí hay dos vías hipotéticas:
1. Encontrar un término onomástico vascónico-aquitano empezado con aspiración —por ejemplo Helasse— que estuviera escrito sin «h» en signario vascónico. Por lo menos lo haría plausible.
2. Identificar otro término con aspiración inicial e intermedia, de forma que en el texto vascónico apareciera inicialmente sin «h» e intermediamente la aspiración correspondiera con una grafía velar. Esta vía es más compleja de ejecutar porque esa doble aspiración solo se ha dado en la zona aquitana en cinco casos: Hahanni, Hahanten, Hahantenn, Hontharris, Herauscorritsehe.
Siguiendo con esta reflexión, cabría considerar otro posible término para verificar la comprobación de la /m/. Si en vascónico (siglo I) ya contamos con el cambio *hun-be > Umme, resulta plausible que también se hubiera producido *sen-be > Semme. Por ello, en caso de hallar el término «sebe» en signario vascónico, podría atribuírsele la forma Semme del alfabeto latino
José Luis Ramírez Sadaba desarrolla en este video (14 de marzo de 2026) los nuevos hallazgos realizados en las excavaciones de Navarra desde el 2013. Destaca especialmente las citas finales escritas por Orduña y Ferrer para hablar de la lengua vascónica en signario paleohispánico: https://youtu.be/EcjXgjIGQfE?is=mKat9vsVJGs1Lgud
En esta charla José Luis Ramírez Sadaba formula una hipótesis sobre el estado lingüístico del teritorio de los vascones a la luz de los últimos hallazgos:
1. Existe un núcleo central puramente vascónico de norte a sur, desde los Pirineos hasta Calagurris, que abarcaba localidades como Pamplona, Olite, Larunbe, Lantz y Zirauki.
2. Hacia la periferia oeste, con el hallazgo en Etxarri del nombre Calaitus, se evidencia una clara influencia de carácter indoeuropeo.
3. Hacia el este la onomástica del Forau de la Tuta apuntan a una marcada influencia ibérica debido a los nombres Argines y Ausages.
Bajo la interpretación de Milagros estos nombres corresponden al aquitano-vascónico y no al ibérico:
Texto 1: muy fragmentario, solo se conservan los inicios de cuatro líneas: NA-, FLO-, IN-, SU-.
Milagros propone de forma reconstruida:
[Ausa]gesio: con sufijo vascónico -ges.
[Ander]e/ [Ons]e: final dativo -e y nombre de mujer.
Hyahenis: no tiene paralelos exactos en griego pese a las letras H/Y; los autores lo aproximan a la raíz -iahen presente en los epítetos de las Matres germánicas (Austriahenis, Berguiahenis, Vesuiahenis) y concluyen que es muy probablemente un antropónimo vascónico cuya grafía con H/Y no sería del todo correcta —interpretación que ellos mismos califican de provisional, «a la espera de poder corroborarla o corregirla con próximos descubrimientos epigráficos».
Ausages[?]: Ausagesio (dativo, del difunto), analizado igual que en la inscripción anterior como el elemento ausa más el sufijo -ges. Ausa lo relacionan con la ciudad ibérica de Ausa (la actual Vic, citada por Ptolomeo) y, más dudosamente, con los Ausci aquitanos, descartando una alternativa céltica (auso-, «oreja», según Degavre) por considerarla menos verosímil en este contexto. El sufijo -ges lo comparan con Enneges y Narhunges, claramente vascónicos.
Agirn[?]: Agirnes tiene un paralelo directo en Agirnes Bennabels f., jinete de Segia del mismo Bronce de Ascoli; aunque en un principio se pensó ibérico, Gorrochategui lo considera aquitano-vascónico, quizá adaptado del ibérico a la fonética vascona, y constata que el nombre se repite siempre en territorio vascón cercano al Ebro: Artieda, Segia, Tafalla (Agisernius) y Cameros (Agirsenius, Agirsar)
José Luis Ramírez Sádaba en esa charla también dió por bueno que «eraukon» sea considerado verbo, en línea con Gorrochategui y Velaza; es decir, la Mano estaría dedicada a una divinidad con un verbo al final de la dedicatoria: “eraukon” con significado de «dedit», incluso (según veo) «donum dant» y «columnam coiraverunt» con acusativo.
Al hilo, una pregunta tonta: ¿Cabría tomar «ese», «ese» de «es(e)ku»: …ese akarri eraukon? Cierro pregunta tonta.
Orduña y Ferrer barajan la hipótesis de que hay dos textos en la Mano, y que en el texto 1 diga: «otzirtanese akarri eraukon”.
Y añade Orduña sobre el verbo «eraukon» «Es interesante señalar que existe un ejemplo relacionable con este paradigma que presenta diptongacion: sierovcivt, en posición final en una lápida de Cástulo en alfabeto latino, donde parece expresar el verbo de dedicación. De un lexema –erovc– podría derivarse tanto -er´auk- como -er´ok-
Habría que saber cómo era «esku» en el s. I a.n.e. En mi opinión tendría una forma muy similar al actual «esku» ya que(tiene el mismo registro en todos los dialectos; por lo que me parece muy improbable *ezeku > esku. Ten en cuenta también que el segmento -ese- del texto de la mano tiene una resolución fonética ; con sibilante dorsal.
Lakarra reconstruye esku -s ya operativa en el protovasco. Entiendo que habría un paso intermedio (no mencionado): *hertz-bun > *hers-gun > esku, ya que Lakarra también defiende en el mismo artículo 2018a que gun/un evolucionan desde < *bun
67 respuestas a «‘abaŕ’, el numeral ibérico de Irulegui»
Pero pone «abar»? O pone «ar»?
El signo ba, una raya vertical, está justo al borde de la rotura del primer fragmento.
Pero la ves? Yo no la veo.
Apenas se ve, pero se intuye.
Yo en esa foto ni veo ni intuyo nada. Pero en la segunda del artículo del Diario Vasco (aquí) sí que se intuye bastante bien, aunque está claro que aquí lo decisivo es la autopsia, y si ahí no se viera al menos una clara probabilidad de que esté el signo (seguridad parece difícil, más con un signo con esa forma), no creo que se hubieran lanzado así a proponerlo.
Yo es que no intuyo nada, solo veo un abujero.
Y lo de lanzarse… Bueno, han puesto a[ba]r (no entiendo lo de a[ba]r o abar, será cosa de los periodistas).
Lo más probable es que los periodistas hayan recogido lo que se les ha transmitido en la nota o rueda de prensa, destacando como titular los aspectos más llamativos y que mejor venden a su colectivo de lectores. Los periodistas son periodistas, no filólogos. En ese sentido creo que pides peras al olmo.
Por otro lado, hay muchas palabras que se escriben igual en distintos idiomas como hotel, capital, animal, taxi, piano, social o virus….¿a qué idioma corresponden? Muy pocas personas dirían que puede ser francés, italiano o español a la vez… La respuesta dependería de la lengua que le resulta más cercana a cada persona. Cada cual ve las cosas desde su prisma, el que le resulta más cercano o conocido, salvo que medien otros intereses. Lo conveniente es esperar al artículo técnico que se anuncia en la noticia. Seguro que hilan más fino.
Ferrer: «La gracia que tiene esta inscripción es que nos da un elemento que es exactamente igual al ibérico, en unas cronologías similares y en un contexto propicio, porque se encuentra en un tipo de olla que se utiliza para almacenar…
Estamos hablando de una probabilidad mucho más alta de que exista una relación de parentesco entre el vascónico y el ibérico… Los sistemas de numerales tienden a prestarse poco, suponen menos del 1% de los casos y solo se produce en circunstancias de dominio completo de una lengua sobre otra».
Velaza: «Aporta un dato más, una luz muy importante, pero no es la prueba definitiva. No excluiría que entre el ibérico y el vascónico se hubieran pasado el uno al otro el sistema numeral ya que hay casos de culturas que están en contacto y comercian con otras y acaban tomando prestado el sistema de pesos o medidas de capacidad. Aunque tampoco excluye que ambos sistemas fueran idénticos porque las dos lenguas fueran hermanas o primas o estuvieran emparentadas genéticamente».
Ferrer: «[Lengua que pudiera servir de] puente o eslabón perdido entre el euskera y la lengua ibérica y acelerar su desciframiento».
El fragmento se partió en el trazo vertical del signo central [ba], en la rotura se perdió un poco de la superficie cerámica. Los expertos no dudan que su lectura es: ‘a[ba]r’.
La revista PH, que yo sepa, es anual y sale con el final aproximado de año. Luego, o esta vez no se hace así, o permite excepcionalmente antes un preprint, o nos van a dejar en vilo nada menos que seis meses.
Con la información que se haya publicado hasta ahora por aquí o por allá, u otra obtenida por fuentes indeterminadas, ¿hay alguien por Trifinium con capacidad -nunca mejor dicho- para argüir que, en caso de que ponga abar’, en ningún caso podría ser p. ej. un antropónimo sino que tendría que ser forzosamente una medida de capacidad?
En caso de ser así, ¿hay algún factor que hable decididamente en favor de que tendría o podría tratarse del 10 (lo cual estaría próximo a convertir el razonamiento en una “pistola humeante”)?
Si se ha hecho autopsia, ¿hay algún rastro perceptible del signo de barra vertical para ba, o a su alta probabilidad sólo apuntan los paralelos ibéricos, el espacio entre los dos signos, y si acaso el valor de capacidad?
¿Puede ser un recipiente importado?, ¿la inscipción se ha debido de grabar in situ o en las cercanías, o no necesariamente?, ¿hay argumentos para considerar que el grafiti representa la lengua del lugar, o esta inferencia no es forzosa?
abaŕ es el numeral ibérico que más claramente puede aparecer como elemento onomástico (abaŕkeŕes en el plomo de Casinos), en ibérico, se entiende. Por tanto, nada impediría que pudiera ser un NP ibérico monomembre. Por otro lado, Velaza ha afirmado en un video que el recipiente es de fabricación local.
No se trata de un numeral en el que yo esperaría algo diferente en la lengua antecesora del euskera (seguro que otros discreparán), al menos en signario paleohispánico, por tanto no me resulta muy diagnóstico. Más «vascónico» es el ogei de Ruscino.
En el caso de basi, en el otro grafito cerámico de Irulegi, se trata posiblemente de un elemento onomástico bas con una -i que tenemos por ejemplo en sakaŕi en la estela de Civit. También hay basibalkaŕḿbaŕ en Sinarcas, donde Untermann analiza bas-i, con infijo. Tanto el elemento onomástico en sí como la formación con esa –i, elemento onomástico, abreviatura, sufijo de derivación o lo que sea, son exclusivamaente ibéricos por lo que sabemos hasta ahora. Ignoro si en este caso el recipiente también es local.
En cuanto al signo ba, la foto que encabeza ahora el post me parece bastante clara. De no haber restos probables de ese signo, estoy seguro de no habría existido todo este asunto.
Joan Ferrer i Jané (22/02/2025)
Es muy raro que un numeral aparezca como formante antroponímico (aunque hay excepciones como p.ej. el apellido Seisdedos), luego lo más probable es que se trata de una homonimia.
Bueno, en latín por ejemplo es la mar de normal. Pero estoy de acuerdo en que en ibérico probablemente no lo sea. Creo que el único elemento numeral que puede ser elemento onomástico es abaŕ (hay abaŕtikeŕ, abaŕkis, abaŕtaŕ, abaŕkeŕes…, y es muy posible que como dices sea un caso de homonimia o incluso de homografía, si el numeral representa /amar/ o /hamar/ (con b por m, como en nombres galos del sur de Francia) y el elemento onomástico /abar/. Aparte de ese, solo está bin, bastante limitado a la zona septentrional, tal vez otra homografía u homonimia. Todos los demás numerales son siempre numerales, incluso laur se distingue casi siempre del onomástico lauŕ.
El formante bin sería ‘cabeza’, del gálico penno-, que también es el origen del llamado sufijo superlativo -en en euskera. En cuanto a lauŕ sería el correlato del euskera labur ‘corto’.
En Aquitania aparece varias veces el nombre de una divinidad llamada SEXSARBOR, que supongo que será «seis árboles», aunque le falte el plural, ¿no?
Muy de acuerdo con las preguntas que planteas, Mikel.
Joan ha respondido a alguna aquí: https://nitter.net/joanferrerijane/status/2070992918295216277#m
Parece que no han visto (por ahora) ningún rastro del signo «ba»…
X Joan Ferrer i Jané
@joanferrerijane
Joan Ferrer i Jané
@joanferrerijane
Irulegin lehen zenbaki baskonikoa izan daiteken inskripzioa agertu da zeramikazko ontzi batean.
====================================
Una inscripció que podria ser el primer número vascònic ha estat descoberta en un recipient ceràmic a Irulegi
youtu.be/168rBMa6Gpw?si… via @YouTube
19:20 · 25 jun 2026
4,3 mil
Reproducciones
https://x.com/joanferrerijane/status/2070225648283427100
Ya en 2023, en los «famosos» artículos publicados en la sección «Varia» (sin «peer review») de Fontes Lingua Vasconum, num. 136, resumía Ferrer i Jané:
«Antes de la aparición de la MdI, lo esperable era que una inscripción vascónica fuera inteligible desde el protovasco reconstruido. Sin embargo, eso no ocurre con esta inscripción, que presenta un mayor grado de afinidad con el ibérico de lo esperado. Según mi interpretación, esta situación sería favorable a la inclusión del ibérico en la familia de la lengua vasca. Además, me hace dudar de que el protovasco reconstruido para el s. I a. C. llegase a existir; quizás el vascónico sea la lengua más parecida al protovasco real que podamos encontrar…»
No sé qué quieres que lea o entienda en ese tweet. El enlace que puse yo lleva a este mensaje, más reciente:
«El 2on grafit està al llavi d’una ceràmica local. La lectura seria abaŕ, si hi hagués restes del signe central a la part superior, o a[ba]ŕ si estigués perdut, amb un signe ba reconstruït, atès que és l’únic signe que hi cap (un traç vertical), ambdues opcions són possibles»
Disculpa si tu enlace lleva un mensaje «más reciente».
Yo he subido ese porque me ha «extrañado» la conclusión a la llegas tu: Parece que no han visto (por ahora) ningún rastro del signo «ba»…
Eskerrik asko, Borja. Oso irakasgarria JF, beti legez.
celta no es
Una pregunta a «Orkeikelaur»:Dicen que «basi» figura en un fragmento cerámico de la base exterior y de ahí infieren que podría ser un elemento onomástico.
Pregunto: ¿no podría tratarse de una «indicación» práctica, pedestre, para señalar la posición del recipiente? Algo así como «pie», «base» para saber en qué actitud transportar, almacenar…
Antton, jarraian doakizu niri atzo intuizio espontaneoak esan zidana, aurkikuntzaren berri (bidenabar, zuk Trifiniumen eskegitako mezuari esker) izan eta bi minutura. Argi gera dadila interpretazio gardenki “baskonikoa” dela.
Urliak -Irulegiko lagun batek- zenbait ontzi zeuzkan jarrita, ilara batean, frutak eta barazkiak gordetzeko, bere etxeko cellarium edo biltegi batean. Bada: honetan sagarrak, bestean azenarioak, hurrengoan arbiak, eta azkenengo ontzian…, ABARak, alegia “varia”, ezin sailkatuzkoak, bestelakoak, soberakinak… Hortik a.ba.r’ idazkuna ontziko ertzean, baskonikoz. Eeeh?
Eguraldi sargoriak ari ditu eta komeni da broma pittin bat, barrenak askatzeko, Mikel.
Agian, agian, atarramendu ergel hutsa da Orkeikelaurri nik galdegin diodan “basi” horri buruzkoa. Barregarri geratu naiz.
Baina, baina, ontziaren beheko aldean eta kanpokaldean «basi» idatzita ikusirik, esan diot neure buruari: jabearen izena bistara jartzeko erarik egokiena ez dut bada beheko aldea…
βάσις (basis) bada grekeraz eta bere esanahia: euskarri, oinarri (zapaltzen duen oin-harri). “Base”, hizkuntza ezberdinetan…
Garai hartan ere, merkantziak zutik joan behar zuen edo etzana, hortaz ohartaraztea ere ez ergelkeria gero.
Orkeikelaur-ek ezarri du: También hay basibalkaŕḿbaŕ en Sinarcas…Kontxo, kontxo, Sinarcas-ekoa harrizko monumentu eder askua da, aizu, eta begira zeinen ongi: basi eta balkarmibar. Kasu horretan, «balkar» da giza-izena edo jainko-jainkosana…Begira, begira, zeinen ongi: basi (pedestal, estela) balkar-mi-bar ??
Atarramendu txepelak nireak, zer eginen diogu bada, pazientzia, atarramendu txepel franko bada bazterretan eta.
Antton, el segmento bas aparece por ejemplo en basbidiŕbartin (La Serreta) y podría tratarse de un pronombre.
Octavià: tu propones el segmento BAS como pronombre, está bien. No lo argumentas pero te acepto, yo no tengo ni idea…pero observo que no cuadraría mucho el BAS pronominal con el BASI en la base exterior de un recipiente cerámico, no te parece?
Conjeturando, le he preguntado a Orkeikelaur si cree posible (solo como posibilidad) que ese «basi» encontrado en Irulegi sea una instrucción práctica para señalar la posición correcta del recipiente (en pie, sobre base, en vertical).
Y he dado un argumento: «basi balkar» puede hacer referencia al “pedestal” de Sinarcas hecho por balkar. Dirás que lo de Sincarcas es una estela funeraria y tal. En el diccionario, entre los sinónimos de «estela» está «pedestal». Es decir, basamento, monumento erguido…
Y mira por dónde, hay varias inscripciones latinas de época republicana, en latín antiguo, donde se ofrenda «un pedestal» a una divinidad y a ese basamento le llaman: BASIM (acusativo arcaico en -im, me dice Copilot)
BASIM DONUM DANT (unos magistrados ofrendan un pedestal).
BASIM DEDERUNT (ofrenda de una peana)
BASIM DONO DEDIT
BASIM DONO DAT.
Basis, basim (acusativo), basi (en ablativo, en pie)
Hombre, alguna relación podría haber y mantengo la pregunta, por si aporta algún ángulo de reflexión (no de «disputa»).
Al latín lo que es del latín, y al ibérico, lo que es del ibérico.
Después de proponer, día sí y día también, * etimologías celtas a cada palabra en ibero o en euskara, ahora sentencia con «al latín lo que del latín», cada uno en su casa…y Octavià en la de todos.
En fin.
Basis, basim, basi…también coincide con que esa vasija cerámica de Irulegi es de importación y bien podría ser itálica o etrusca (la cerámica y la inscripción).
Ya me dirás que tiene que ver el pedestal de una estatua con una vasija de cerámica. Por otro lado, si la inscripción está en signario vascónico (una variante del ibérico), lo lógico es que corresponda a esa lengua, no al latín o al etrusco, ¿no te parece?
En la entrevista realizada a Velaza en La mecánica del caracol, Velaza dice lo siguiente:
1. Sobre la pieza cerámica que recoge “abaŕ”:
La diferencia entre las 2 piezas es que la que hemos mencionado (abaŕ) es una pieza elaborada in situ, elaborada o bien en irulegi o en un entorno geográfico muy, muy cercano y que por lo tanto, pertenece a la área lingüística vascónica,
2. Sobre el soporte con la inscripción “basi”:
En tanto que la otra pieza es una pieza elaborada sobre un tipo de cerámica de importación y por lo tanto, no estamos seguros de si la inscripción que aparece en su borde externo ha sido hecha ya en Irulegi o en su lugar de fabricación.
Y todos los demás abar’ (once, según Rodríguez Ramos 2014), ¿no están en el «área lingüística vascónica»?
Como dice Joseba en la entrada, ¿por qué le llaman vascónico si es ibérico?
Joseba, voy a intentar responder a tu pregunta que sirve a esta entrada. Trato de exponer por qué creo se dice que abaŕ es un numeral vascónico.
Cuando aparece la MdI Velaza define el texto como vascónico. Por las siguientes razones:
1- El texto aparece en el área lingüística de los vascones. Luego es una definición geográfica, a falta de una mayor precisión puramente lingüística.
2- Entiende que el texto se adscribe al ámbito lingüístico definido por Gorrochategui 2020 como aquitano-vascónico.
3- El signario utilizado es “vascónico”. Una adaptación del signario ibérico (superior culturalmente como en el caso del celtíbero) para expresar las características diferenciadas del vascónico respecto del ibérico.
4- La adscripción del texto perteneciente a la lengua aquitana queda patente en la propuesta SorioneHe, como una característica singular del la lengua aquitana.
5- La aparición de abaŕ, en realidad es hamaŕ, tal como es el numeral en euskera, pero que las limitaciones del signario ibérico impiden representar la “h” aspirada y la “m” en lugar de la “b”, latentes en la lengua aquitana.
6- El aquitano y el ibérico son dos lenguas distintas, pero que tienen una relación genética. Se separaron a partir del 1.500 a. C. con la llegada de migraciones continentales de los Campos de Urnas al sur de Francia y noreste de la península ibérica. Esa separación apenas supo cambios en los numerales de ambas lenguas; de ahí, su gran parecido.
Paloma, si bien es cierto que el signario vascónico es una adaptación del ibérico, en este caso no hay ninguna diferencia gràfica entre ambos. Y si bien la correspondencia entre abaŕ y el euskera hamar parece sólida, no podemos extrapolar la forma vasca a ese contexto (es decir, no sabemos como lo pronunciaban en realidad: con hache o sin ella, con nasal o sin ella).
Por otro lado, el aquitano no es una lengua propiamente dicha, sino un corpus epigráfico que incluye, además de formas vascónicas (mayoritarias), otras ibéricas (minoritarias). Ejemplo: vascónico HAVTENSE vs. ibérico TAVTINNI
Octavià, vamos a dar por supuesto que los migrantes continentales de los Campos de Urnas hablarían al menos una lengua no indoeuropea, que extendieron en el sur de Francia y noreste peninsular. Sabemos que en el área ibérica se hablaba la lengua ibérica. Hemos de suponer que en el área aquitana se hablaría una lengua no indoeuropea, que podemos denominar aquitano, puesto que las evidencias aquitanas muestran diferencias y afinidades con el ibérico. Al mismo tiempo, el ibérico sufre poca dialectización a pesar de su gran extensión y mayor alejamiento geográfico respecto del aquitano. Con este panorama, podemos concluir la existencia de dos lenguas diferenciadas pero relacionadas genéticamente, ibérico y aquitano, como la lengua de Irulegi y este abaŕ [y el corpus epigráfico aquitano], parecen dar la razón.
Cuestión aparte, y derivada, es si el denominado por Michelena euskera antiguo (aquitano convenae) es continuidad del aquitano (“Campos de Urnas”), o el resultado de un proceso de criollización (una nueva lengua) que surge sobre el sustrato aquitano (“Campos de Urnas”).
Por contra, también, se puede adoptar la singular posición que propone que el aquitano es una lengua celta. No sé si, Octaviá, es tu planteamiento al insistir que el aquitano no es una lengua sino un corpus epigráfico, lo que no deja de ser un Perogrullo no propositivo.
Pregunta de Diario de Noticias a Javier Velaza, hoy: «¿Distinguís entre vascónico, protovasco, vasco histórico y vasco o euskera?»
Respuesta de Javier Velaza: «Intentamos ser precisos para que haya una comprensión clara de que esto de lo que estamos hablando son diferentes estratos cronológicos. La clasificación tradicional del euskera distingue entre el protovasco (que se hablaría entre los siglos V y I aC y que es producto de la reconstrucción postulada por Koldo Michelena y sus discípulos), el vasco arcaico o histórico (documentado entre los siglos I y III dC sobre todo en Aquitania, aunque también en el territorio sudpirenaico), el vasco común (entre los siglos IV y X), el medieval (siglos XI-XV) y el clásico y moderno (siglos XVI-XX). Por otro lado, llamamos vascónica a la lengua que documentan las inscripciones paleohispánicas de territorio vascón hasta la época romana. No sabemos bien cuándo empezaron a escribir los vascones. Las monedas más antiguas que conocemos son de aproximadamente el 130 aC. Los ejemplares más recientes son de época sertoriana, es decir, del 75 aC, y es posible que los vascones dejaran de escribir por entonces. Así es que la mano de Irulegi, de la que a veces se ha dicho que sería la inscripción vascónica más antigua, probablemente es una de las últimas. Uno de nuestros problemas fundamentales en estos momentos es determinar si el vascónico es la lengua de la que deriva directamente el vasco común o si solo es uno de sus parientes.»
Titular: “Los vascones hablaban una lengua que casi no teníamos documentada”.
El texto numeral ‘abar’ hallado en Irulegi permite que la teoría vascoiberista encuentre un punto de apoyo científico.
https://www.noticiasdenavarra.com/sociedad/2026/06/27/vascones-hablaban-lengua-teniamos-no-documentada-11254513.html
Se puede llamar «aquitano» a la lengua a la que pertenecen la mayoría de antropónimos y teónimos que aparecen en el corpus aquitano, siempre que se sepa diferenciar entre ambos, porque si nos liamos con la terminología estamos apañados.
Dicho esto, está claro que el aquitano y el ibérico ya eran lenguas diferentes en esa época, aunque probablemente emparentadas, a tenor de isoglosas como hauten ~ tautin, que he mencionado antes. Por otro lado, el aquitano tendría un sustrato céltico de tipo gálico, patente en palabras como gizon o andere que aparecen en las inscripciones, y seguramente otras como buztan.
En cuanto al «vascónico» de la mano de Irulegi, parece más una variedad del ibérico o un pariente cercano, pero en todo caso no parece corresponder al paleouskera o antecesor del euskera, que sería una variedad del aquitano del norte de los Pirineos, como ya se propuesto en Trifinium.
Por otro lado, y esa es mi aportación particular, creo que el paleoeuskera entró en contacto con otras lenguas célticas de tipo celtibérico y/o romances primigenios sobre base céltica (celtorromance).
Octavià cuando dices:
«Por otro lado, el aquitano no es una lengua propiamente dicha, sino un corpus epigráfico que incluye, además de formas vascónicas (mayoritarias), otras ibéricas (minoritarias). Ejemplo: vascónico HAVTENSE vs. ibérico TAVTINNI».
yo diría….
«Por otro lado el aquitano no es una lengua propiamente dicha sino un corpus epigráfico que incluye ademas de formas aquitano-euskerikas (mayoritarias), otras aquitano-célticas (minoritarias), que aparecen cuanto mas al Norte del Pirineo vayamos.
Hay quién ve relación entre el ibérico TAUNTITIBAS` vs. euskeriko HAUTENSONI, con su característico sonido de H aspirada, rasgo que por el momento no parecen haber tenido el íberico, ni el céltico, ni el latín de esa época. Dando la impresión de no tener parentesco genético con ninguna de ellas».
Pueblos tanto el ibérico, como los que ocuparon esa Aquitania en esa época, mantuvieron fuertes lazos comerciales durante siglos. Espoleados (comercialmente hablando) los íbericos gracias a sus contactos con fenicios, griegos etruscos y después romanos. Un tráfico fluído de mercancias (ánforas ibéricas de Vieille-Toulouse por ejemplo) y de numismática. De estas relaciones comerciales los aquitanos tomaron el sistema numeral Ibérico, y prestamos en la lengua que todavía no ha sido identificados, y que han llegado a nuestros días en el euskera histórico.
Una hipótesis, sin mas, ya me corregís l@s expert@s. Un saludo.
Cuando digo que «el aquitano no es una lengua propiamente dicha» me refiero a que no disponemos de verdaderos textos sino de inscripciones en latín con teónimos y antropónimos. De ahí podemos deducir que la lengua subyacente aspiraba determinadas consonantes (lo que llamo «ley de Martinet»), y que tenía palabras como gizon y andere de origen céltico (gálico) que pasaron al euskera histórico.
Por otro lado, no tenemos evidencias directas de los numerales del aquitano, pero si se corresponden con los del euskera, no creo que las coincidencias con los del ibérico se puedan explicar mediante el préstamo. Es decir, los numerales se pueden prestar individualmente, y de hecho el euskera (h)ogei ’20’ es de origen céltico, pero todo un sistema como el que parecen compartir el euskera y el ibérico es extremadamente improbable.
El titular periodístico también podría ser: «Irulegi arroja el que podría ser el primer numeral iruleguiano».
Qué tenemos? Mismo signario, mismos numerales, proximidad geográfica: tiene que ser un pato
abar’, numeral vascónico
abar’geborste, numeral contestano
Tú sí que eres contestón 🙂
Bidebatez, y perdón por hacer de empollón, abaŕgeborste es indiketa.
Perdón, me he liado. Gracias, Orkeikelaur, por contestarme contestonamente a lo de los contestanos. Reformulo y amplío.
abar’, numeral vascónico
abar’geborste, numeral indigete
orkeiabar’, numeral edetano
orkeikelaur, numeral ilergete
Pero Iberia es una, y no cincuenta y una 🙂
🤣🤣🤣🤣
Zazpiak bat.
No, Antton, no he sacado una conclusión, es lo que dice él, porque si no no utilizaría una condicional (si esto, si aquello…). Me extrañaba que dijeran «a[ba]r» o «abar», y ahí lo explica: no han visto el signo, pero creen que tal vez pueda verse. Pero no lo han visto.
Borja, si tuviera que juzgar exclusivamente por lo que dice Ferrer en ese hilo, tienes razón. Es decir, que las opciones no son dos, abaŕ y a[ba]ŕ, sino tres, pues hay que añadir aŕ. Solo hay espacio para un signo ba… o para ninguno. Pero hay que esperar a ver qué dice el artículo, pues hay más cosar que hay que valorar.
Por un lado, la fractura tiene ese aspecto típico de cuando un signo ha actuado como línea de fractura, tipo «abrir por aquí» en un tetrabrick. Es cierto que eso es más frecuente en los plomos, donde el signo puede llegar a atravesar el soporte, pero supongo que sería posible también en cerámica.
Por otro lado, tenemos en Hesperia tres inscripciones que consisten solo en aŕ más una con ar (poned ^aŕ$ en el campo de búsqueda por texto para obtener las que solo tienen ese contenido). Todas están en la base exterior del recipiente cerámico, donde son más probables las marcas de alfarero, de transporte o de almacenaje. Hay diferentes factores que hay que valorar, si son grafitos ante cocturam o post cocturam, la posición, etc., para saber si es más probable que sean marcas de alfarero, nombre abreviado del propietario, u otras indicaciones. Todo esto lo digo para insistir en que hay que esperar a la publicación para poder emitir un juicio mínimamente fundamentado.
Al grabar el numeral con un punzón metálico se microfracturó el recipiente, como ocurre en otros esgrafiados sobre cerámica, motivo por el que el fragmento de la boca del contenedor se partió justo en el trazo vertical del signo central [ba]. Algo que no es casualidad, sino que suele ser común al convertirse en el punto cerámico mas débil por efecto del trabajo imperfecto del punzón metálico. Al ser un signo vertical simple no aparecen restos cerámicos apreciables del trazo de forma evidente.
Eso es un relato de lo posible. No sabemos (o sí? pregunto sinceramente) si fue antes de la cocción o después, por ejemplo. Y no sabemos si se rompió al hacer la marca o más tarde (si hubiera marca). Y una pieza se puede partir por muchos sitios aunque no tenga ninguna marca. No entiendo qué aporta esa historia si efectivamente no hay restos del trazo. Posible? Claro. Prueba de algo? No.
Mi impresión como lector: como una ola…se está expandiendo la duda sobre si la inscripción dice ABAR y si será ABAR como numeral o parte de un nombre o incluso si se refiere a «varia» 😉
Dudar y ser prudentes es de sabios, vale, pero juraría que Javier Velaza da por segura esa lectura. Incluso asegura que los técnicos lo limpiaron más a fondo y que el equipo (Velaza, Gorrochategui, Ferrer…) lo estudiaron con lupas y que este ABAR nos documenta (sic) que el numeral 10 en la lengua de los vascones era igual que en la lengua ibérica.
Y toda la prensa lo ha dado por hecho en sus titulares.
Hay que esperar, vale; hasta fin de año, vale.
Pues seré paranoico pero cuando (otra vez) se nos pide prudencia, siento cierto «agravio comparativo». Bastante antes de que Antiquity publicara la lectura y la función de la Mano (año 2024) ilustres doctores ya iban repartiendo valoraciones en Fontes (año 2023) y «dudas razonables» en toda la prensa.
En fin. No os preocupéis por mi, consultaré mañana con la psiquiatra de cabecera.
Gabon.
Aclarar que la explicación no es de Paloma, sino que forma parte de las fuentes de la noticia. Alguna cosa sabrán sobre analizar la posible huella del punzón metálico del trazo, aunque no sea evidente en primera instancia.
Habrá que esperar para confirmar o no si forma parte de la explicación definitiva.
(Recopilación resumen de las fuentes de la noticia sobre la lectura del signo BA)
El fragmento se partió en el trazo vertical del signo central [ba], en la rotura se perdió un poco de la superficie cerámica. Los expertos no dudan que su lectura es: ‘a[ba]r’.
Velaza: «Sobre la fractura queda un mínimo resto de una letra que seguía el itinerario de la fractura y que da un signo BA… la lectura del texto es Abar» (El Diario Vasco)
Al grabar el numeral con un punzón metálico se microfracturó el recipiente, como ocurre en otros esgrafiados sobre cerámica, motivo por el que el fragmento de la boca del contenedor se partió justo en el trazo vertical del signo central [ba]. Algo que no es casualidad, sino que suele ser común al convertirse en el punto cerámico mas débil por efecto del trabajo imperfecto del punzón metálico. Al ser un signo vertical simple, y haberse perdido parte de la superficie cerámica al partirse por el trazo del signo, impide apreciar de forma evidente la totalidad de los restos cerámicos del trazo. Pero, «queda un mínimo resto de una letra que seguía el itinerario de la fractura y que da un signo BA» (Velaza).
O sea, estaríamos hablando del equivalente a lo que en fútbol viene llamándose, al menos desde la final Inglaterra 4 – Alemania 2 del Mundial del 66 (hoy en día con el VAR el gol de Hurst no habría subido al marcador), un “gol fantasma”.
ba fantasma.
«Había gente que vivía en Irulegi probablemente mil años antes de los vascones… Situado en el Bronce avanzado… En el 1400 a.C., aproximadamente, que es el momento en el que por primera vez se habita el poblado» (Aiestaran – Entrevista Naiz)
Con esta cronología, la fundación de Irulegi es coincidente con la llegada al nordeste peninsular de migrantes continentales de los Campos de Urnas. Habrá que esperar a ver si aparecen vestigios arqueológicos relacionados con los Campos de Urnas para probar la posible relación fundacional.
Recordemos que en la actualidad los iberistas se inclinan a que la lengua ibérica sería probablemente consecuencia de un proceso histórico que se inicia a partir del 1.500 a. C. con la llegada al nordeste peninsular de migrantes continentales hablantes de una lengua no indoeuropea, ligada a los Campos de Urnas.
Exacto. Entre el Gállego y el Cinca no hay restos de la llegada de estas gentes hasta el 930 a.C. mientras en Cataluña y el Valle del Ebro ya aparecen en el 1300 a.C.. Desconocemos qué pasa en Navarra y las Cinco Villas: el asentamiento del Alto de la Cruz de Cortes tiene varios niveles anteriores al 930 a.C., con el llamado PIV siendo el primero con viviendas rectangulares, con una cronología que podemos llevar más o menos de forma segura al 1020 a.C.. A día de hoy (han pasado más de treinta años) no se han publicado ni planimetrías, ni materiales, ni dataciones por carbono 14, nada. Hace poco que se reanudaron las excavaciones, pero todavía no hay casi nada publicado y me da que poco vamos a tener (otra vez, estamos acostumbrados a esto en Historia y Arqueología, por desgracia). En todo caso, el Alto de la Cruz es un yacimiento más vinculado a los celtíberos que a los vascones.
Por eso estoy esperando a ver qué hay en Irulegi de esta época, qué materiales y dataciones tenemos, para rellenar vacíos en unas cronologías de las que no se sabe prácticamente nada en esas latitudes. Habrá que esperar.
De confirmarse que el abaŕ de Irulegi corresponde efectivamente con el vasco hamar —con aspiración inicial—, lo más relevante de este hallazgo sería tanto la identificación del numeral en sí como la identificación de dos rasgos propios del signario vascónico que estarían detrás de esta lectura:
1. el signo b representaría fonéticamente tanto /b/ como /m/.
2. la aspiración inicial /h-/ no quedaría registrada gráficamente.
De sostenerse, ambos rasgos tendrían consecuencias importantes para la lectura de los textos vascónicos.
Eneko, eso es un razonamiento circular, casi tautológico. ¿Cómo podríamos confirmar que el abar’ de Irulegi corresponde a vasco -o “vascónico”- hamar? Asumiendo que ese abar’, además de significar ‘10’, contiene una aspiración y una m que no aparecen por no poder ser reproducidas por el silabario epicórico ibérico. ¿Qué demostraría eso? Que el signario epicórico ibérico no podía reproducir la aspiración ni la m del “vascónico”. Llegamos a la conclusión que hemos asumido como premisa.
Mikel, estoy de acuerdo en que es complicado comprobarlo, aunque hay margen en el caso de la /m/: la /m/ únicamente aparece en Umme y Sembe dentro del corpus vascónico-aquitano. De los dos, solo valdría Umme para comprobarlo. Así, debería aparecer un segmento «ube» en signario vascónico.
Respecto a la comprobación de una aspiración inicial, coincido en que aparentemente no hay manera clara de comprobarlo, pero sí hay dos vías hipotéticas:
1. Encontrar un término onomástico vascónico-aquitano empezado con aspiración —por ejemplo Helasse— que estuviera escrito sin «h» en signario vascónico. Por lo menos lo haría plausible.
2. Identificar otro término con aspiración inicial e intermedia, de forma que en el texto vascónico apareciera inicialmente sin «h» e intermediamente la aspiración correspondiera con una grafía velar. Esta vía es más compleja de ejecutar porque esa doble aspiración solo se ha dado en la zona aquitana en cinco casos: Hahanni, Hahanten, Hahantenn, Hontharris, Herauscorritsehe.
Siguiendo con esta reflexión, cabría considerar otro posible término para verificar la comprobación de la /m/. Si en vascónico (siglo I) ya contamos con el cambio *hun-be > Umme, resulta plausible que también se hubiera producido *sen-be > Semme. Por ello, en caso de hallar el término «sebe» en signario vascónico, podría atribuírsele la forma Semme del alfabeto latino
José Luis Ramírez Sadaba desarrolla en este video (14 de marzo de 2026) los nuevos hallazgos realizados en las excavaciones de Navarra desde el 2013. Destaca especialmente las citas finales escritas por Orduña y Ferrer para hablar de la lengua vascónica en signario paleohispánico:
https://youtu.be/EcjXgjIGQfE?is=mKat9vsVJGs1Lgud
En esta charla José Luis Ramírez Sadaba formula una hipótesis sobre el estado lingüístico del teritorio de los vascones a la luz de los últimos hallazgos:
1. Existe un núcleo central puramente vascónico de norte a sur, desde los Pirineos hasta Calagurris, que abarcaba localidades como Pamplona, Olite, Larunbe, Lantz y Zirauki.
2. Hacia la periferia oeste, con el hallazgo en Etxarri del nombre Calaitus, se evidencia una clara influencia de carácter indoeuropeo.
3. Hacia el este la onomástica del Forau de la Tuta apuntan a una marcada influencia ibérica debido a los nombres Argines y Ausages.
Me ha llamado la atención que José Luis Ramírez Sadaba haya clasificado con seguridad los nombres Agirn[ y Ausages[ como ibéricos. He leido el artículo de Nieves Milagros, quien analiza los textos hallados en El Forau de la Tuta:
https://www.academia.edu/146042647/UNA_NUEVA_CIUDAD_ROMANA_EN_EL_FORAU_DE_LA_TUTA_ARTIEDA_ZARAGOZA_ESTUDIO_EPIGR%C3%81FICO_Y_B%C3%9ASQUEDA_TOPON%C3%8DMICA:
Bajo la interpretación de Milagros estos nombres corresponden al aquitano-vascónico y no al ibérico:
Texto 1: muy fragmentario, solo se conservan los inicios de cuatro líneas: NA-, FLO-, IN-, SU-.
Texto 2: [?]gesio [—] f(ilio), an(norum) XVII[—], [?]e Hyahen[is f(ilia)], [ma]ter, d(e) s(uo) [f(ecit)], [h(ic)] s(itus) [e(st)].
Milagros propone de forma reconstruida:
[Ausa]gesio: con sufijo vascónico -ges.
[Ander]e/ [Ons]e: final dativo -e y nombre de mujer.
Hyahenis: no tiene paralelos exactos en griego pese a las letras H/Y; los autores lo aproximan a la raíz -iahen presente en los epítetos de las Matres germánicas (Austriahenis, Berguiahenis, Vesuiahenis) y concluyen que es muy probablemente un antropónimo vascónico cuya grafía con H/Y no sería del todo correcta —interpretación que ellos mismos califican de provisional, «a la espera de poder corroborarla o corregirla con próximos descubrimientos epigráficos».
Texto 3: Ausages[?] Agirn[?], Firm[?] Fronto[?], s(ua) [p(ecunia) f(ecit)].
Ausages[?]: Ausagesio (dativo, del difunto), analizado igual que en la inscripción anterior como el elemento ausa más el sufijo -ges. Ausa lo relacionan con la ciudad ibérica de Ausa (la actual Vic, citada por Ptolomeo) y, más dudosamente, con los Ausci aquitanos, descartando una alternativa céltica (auso-, «oreja», según Degavre) por considerarla menos verosímil en este contexto. El sufijo -ges lo comparan con Enneges y Narhunges, claramente vascónicos.
Agirn[?]: Agirnes tiene un paralelo directo en Agirnes Bennabels f., jinete de Segia del mismo Bronce de Ascoli; aunque en un principio se pensó ibérico, Gorrochategui lo considera aquitano-vascónico, quizá adaptado del ibérico a la fonética vascona, y constata que el nombre se repite siempre en territorio vascón cercano al Ebro: Artieda, Segia, Tafalla (Agisernius) y Cameros (Agirsenius, Agirsar)
José Luis Ramírez Sádaba en esa charla también dió por bueno que «eraukon» sea considerado verbo, en línea con Gorrochategui y Velaza; es decir, la Mano estaría dedicada a una divinidad con un verbo al final de la dedicatoria: “eraukon” con significado de «dedit», incluso (según veo) «donum dant» y «columnam coiraverunt» con acusativo.
Al hilo, una pregunta tonta: ¿Cabría tomar «ese», «ese» de «es(e)ku»: …ese akarri eraukon? Cierro pregunta tonta.
Orduña y Ferrer barajan la hipótesis de que hay dos textos en la Mano, y que en el texto 1 diga: «otzirtanese akarri eraukon”.
Y añade Orduña sobre el verbo «eraukon» «Es interesante señalar que existe un ejemplo relacionable con este paradigma que presenta diptongacion: sierovcivt, en posición final en una lápida de Cástulo en alfabeto latino, donde parece expresar el verbo de dedicación. De un lexema –erovc– podría derivarse tanto -er´auk- como -er´ok-
Habría que saber cómo era «esku» en el s. I a.n.e. En mi opinión tendría una forma muy similar al actual «esku» ya que(tiene el mismo registro en todos los dialectos; por lo que me parece muy improbable *ezeku > esku. Ten en cuenta también que el segmento -ese- del texto de la mano tiene una resolución fonética ; con sibilante dorsal.
Lakarra reconstruye esku -s ya operativa en el protovasco. Entiendo que habría un paso intermedio (no mencionado): *hertz-bun > *hers-gun > esku, ya que Lakarra también defiende en el mismo artículo 2018a que gun/un evolucionan desde < *bun