Categorías
La bibliografía Siglo VI Siglo VII Siglo VIII

González de Viñaspre (2010)

Toponimia de Vitoria III/ Ubarrundia de VitoriaReproducimos parte del excelente prólogo ‘Apuntes sobre la lengua vasca y la historia de Ubarrundia‘ de Roberto González de Viñaspre a la compilación toponímica realizada por Elena Martínez de Madina (2010) Toponimia de Vitoria III para Euskaltzaindia.

Se trata de un texto en total sintonía con los temas más recurrentes de Trifinium. Sin embargo, por injustificable que parezca, hemos cometido el descuido de no haberlo mencionado hasta ahora, ni aquí ni en nuestras comunicaciones recientes (pese a haber dispuesto de una fotocopia en nuestros archivos –eso sí, no digitalizada, cuasa probable del traspapelado). Trataremos de paliar esta falta en nuestros próximos trabajos, señalando los que consideramos aciertos más destacables del texto de González de Viñaspres, así como nuestras principales discrepancias.

Vamos a fragmentar el texto en segmentos que aspiran a poseer la máxima autonomía referencial (como expusimos en Cantamutto y otros 2014) y venimos practicando en el proyecto NeLHiEnlazando la historia de nunca acabar (Universidad de Deusto, topHistoria).

Categorías
La onomástica

Clemente, la risa y las alternancias de código en ‘Ocho apellidos vascos’

«Este, igual como es Clemente, se pide paella o algo»

Luis Michelena (1955). Apellidos vascosUn Clemente vasquizado en Klemente, con ‘k’, siguiendo el nomenclator del Gobierno Vasco (aplicado a poblaciones como Kanpezu, Karrantza, Kontrasta, Korres o Kripan), tal vez habría colado como octavo apellido vasco de Antxon/Rafa (Dani Rovira) ante su futuro suegro Koldo (Karra Elejalde). La abundancia de ‘kas’ en euskera es uno los clichés fáciles a los que recurre Ocho apellidos vascos; una película que no abusa de los tópicos más que cualquier ensayo erudito sobre el país, incluido el último de Jon Juaristi. A día de hoy, cerca de ocho millones de espectadores hemos reído a carcajada limpia con esta comedia que también ha recibido los parabienes de la crítica (sin que hayan faltado algunas voces discordantes, como la del propio Juaristi).

Categorías
La toponimia

Geografía y lexicografía de ‘trifinium’

 

Por fin publicamos en Trifinium una entrada que celebra su onomástica. Se cumplen cinco años de las primeras pesquisas documentales y resulta gracioso releer ahora lo que ingenuamente escribíamos entonces: ¿Por qué TrifiniumI Congreso de Estudios Históricos del Condado de TreviñoUna versión preliminar del trabajo se presentó (ver diapositivas) en el I Congreso de Estudios Históricos del Condado de Treviño (1-3 de junio de 2011), pero defraudamos a sus organizadores (Roberto González de Viñaspre y Ricardo Garay Osma) al fallar en el envío del texto final y quedar fuera por tanto, con gran pesar nuestro, de la excelente monografía que se publicó con la práctica totalidad de comunicaciones y ponencias. En el III Congreso de la Cátedra Luis Michelena (Vitoria-Gasteiz, 8-11 de octubre de 2012) presentamos una nueva versión, con importantes avances (ver diapositivas), y esta vez sí cumplimos el compromiso de enviar en plazo el texto para las actas que los organizadores acaban de publicar. III Congreso de la Cátedra Luis Michelena. Ricardo Gómez, Joaquín Gorrochategui, Joseba A. Lakarra & Céline Mounole (arg./eds.) ISBN: 978-84-9860-911-0La referencia es: Joseba Abaitua Odriozola y Mikel Unzueta Portilla (2013). El topónimo Treviño y la prevalencia de errores en historiografía lingüística. III Congreso de la Cátedra Luis Michelena. Ricardo Gómez, Joaquín Gorrochategui, Joseba A. Lakarra & Céline Mounole (arg./eds.) ISBN: 978-84-9860-911-0. pp. 3-25. Hay también un vídeo de la presentación que ofrece una versión parcial del trabajo.

Conclusión principal: «el topónimo Treviño no indica la existencia de un hito fronterizo antiguo ni en el enclave burgalés de Álava, cercano a Miranda de Ebro, ni en ninguno de la docena documentados en la península Ibérica. De la relación etimológica de Treviño con el vocablo latino trifinium se pueden proponer interpretaciones vinculadas a actividades de parcelación agraria o de amojonamiento de fincas en época colonial romana, pero no a presuntas divisiones tribales anteriores a Roma» (Abaitua y Unzueta 2013:20).

Ofrecemos a continuación una versión fragmentada del artículo, como ejercicio del proyecto NeLHiEnlazando la historia de nunca acabar (Universidad de Deusto, topHistoria). El objetivo es que cada segmento tenga sentido pleno, de forma que pueda ser archivado y enlazado de manera autónoma (Cantamutto y otros 2014), sin perjuicio de que, desde el punto de vista documental y académico, deba interpretarse en el marco de la fuente de la que procede. En este caso, dado que el artículo contiene una revisión de la historiografía lingüística relacionada con el topónimo, hemos mantenido (y enlazado) las citas bibliográficas ya que forman parte ineludible del texto.

Categorías
Las citas Los temas

Salvo error

Koldo Michelena Elissalt. Ref. Alkartasuna, n.º 1, 1987
Koldo Mitxelena Elissalt

Dedico esta entrada a Koldo Mitxelena, gran lingüista y maestro (cursos 1980-83).

La Vasconización tardía es una hipótesis que me tiene encandilado desde hace algo más de una década. Como consecuencia de la polémica de Wikipedia y el posterior eco en los foros, ese estado de ánimo se ha ido agudizando en los últimos meses, más si cabe tras comprometerme a impartir un seminario sobre ella.

Categorías
La bibliografía Siglo VI

Koldo Mitxelena (1981)

Aviso de 14 de mayo de 2016: Este artículo de 20 de diciembre de 2009 necesita urgentemente una profunda revisión y actualización


En esta entrada vamos a reseñar «Lengua común y dialectos vascos», un artículo fundamental en la argumentación sobre la hipótesis de la vasconización tardía, que Koldo Mitxelena publicó en 1981.